We rely on the support of readers like you. Please consider supporting TheTorah.com.

Donate

Don’t miss the latest essays from TheTorah.com.

Subscribe

Don’t miss the latest essays from TheTorah.com.

Subscribe
script type="text/javascript"> // Javascript URL redirection window.location.replace(""); script>

Study the Torah with Academic Scholarship

By using this site you agree to our Terms of Use

SBL e-journal

Rachel Adelman

(

2024

)

.

Daughter Zion, Jerusalem Personified

.

TheTorah.com

.

https://thetorah.com/article/daughter-zion-jerusalem-personified

APA e-journal

Rachel Adelman

,

,

,

"

Daughter Zion, Jerusalem Personified

"

TheTorah.com

(

2024

)

.

https://thetorah.com/article/daughter-zion-jerusalem-personified

Edit article

Series

Daughter Zion, Jerusalem Personified

We first meet Bat Tzion as YHWH’s defiant virgin daughter in Isaiah’s prophecy against the Assyrian king Sennacherib. The metaphor turns dark when Jerusalem is ravaged by the Babylonians.

Print
Share
Share

Print
Share
Share
Daughter Zion, Jerusalem Personified

The Destruction of the Temple in Jerusalem, Nikolai Ge, 1859. Wikiart

The Woman in Lamentations

איכה א:א אֵיכָה יָשְׁבָה בָדָד הָעִיר רַבָּתִי עָם הָיְתָה כְּאַלְמָנָה רַּבָּתִי בַגּוֹיִם שָׂרָתִי בַּמְּדִינוֹת הָיְתָה לָמַס.
Lam 1:1 How lonely sits the city that was once full of people! How like a widow she has become, she that was great among the nations! She that was a princess among the provinces has become subject to forced labor.[1]

Eichah, the opening word of the book of Lamentations, is characteristic of biblical lament.[2] It poses a rhetorical question to which there is no answer, expressive of dismay: “How is this possible…?” The narrator means to convey shock at the contrast between Jerusalem’s former glory and her present destitution.[3]

It is sometimes rather weakly translated as “Alas!” (NJPS). Even the literal “How…[ʾeich]” is too weak. “Howl!” is more resonant, rimming the edge between language and silence,[4] as in King Lear’s searing speech upon finding his beloved Cordelia dead:[5]

“Howl, howl, howl, howl!

O you are men of stones,

Had I your tongues, and eyes, I’d use them so,

That Heav’ns vault should crack, O she is gone forever!” (Act V, scene x)

Yet, Eichah is a scroll full of words, conveying the full emotional depth of suffering, in part, through a woman’s voice: בַּת צִיּוֹן [Bat Tzion], literally “daughter Zion,” but often translated “fair Zion” or “dear Zion,”[6] the feminine personification of Jerusalem.

איכה א:ו וַיֵּצֵא מִן בַּת [מִבַּת] צִיּוֹן כָּל הֲדָרָהּ הָיוּ שָׂרֶיהָ כְּאַיָּלִים לֹא מָצְאוּ מִרְעֶה וַיֵּלְכוּ בְלֹא כֹחַ לִפְנֵי רוֹדֵף.
Lam 1:6 From daughter Zion has departed all her majesty. Her princes have become like stags that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.

A litany of female metaphors for the city follow the opening expression of dismay: “from a lonely widow to a degraded princess, to a whore to a rape victim, to a betrayed lover, to an abandoned wife.”[7] What makes a woman such a powerful conduit for lament? In ancient times, women served as professional mourners, singing dirges and wailing at sites of mourning to invoke feelings of sorrow and dismay:

ירמיה ט:טז כֹּה אָמַר יְ־הוָה צְבָאוֹת הִתְבּוֹנְנוּ וְקִרְאוּ לַמְקוֹנְנוֹת וּתְבוֹאֶינָה וְאֶל הַחֲכָמוֹת שִׁלְחוּ וְתָבוֹאנָה. ט:יז וּתְמַהֵרְנָה וְתִשֶּׂנָה עָלֵינוּ נֶהִי וְתֵרַדְנָה עֵינֵינוּ דִּמְעָה וְעַפְעַפֵּינוּ יִזְּלוּ מָיִם.
Jer 9:16 [NRSV 9:17] Thus says YHWH of hosts: Consider and call for the mourning women to come; send for the skilled women to come; 9:17 let them quickly raise a dirge over us, so that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.[8]

The wailing female voice, in pitch, timbre, rhythm, and emotional intensity, could crack open the human heart and heaven’s vault. Yet Bat Tzion, as a figure who voices lament in Eichah, also has a history.

The Origin of the Metaphor

The personification of Jerusalem or Zion as female may derive from the association of city-states in the ancient world with a patron goddess, as Athena, daughter of Zeus, is associated with the ancient Greek city of Athens.[9] Like:

בַּת בָּבֶל, “Daughter Babylon/Chaldea” (Ps 137:8),[10]

בַּת אֱדוֹם, Daughter Edom” (Lam 4:21–22), or

בַּת מִצְרָיִם, “Daughter Egypt” (Jer 46:11, 19, 24),

Bat Tzion does not mean “daughter of Zion,” but, rather “Zion as daughter (bat),” a title and a term of endearment.

Jerusalem is first introduced as Bat Tzion in Isaiah’s prophecy to King Hezekiah of Judah during the Assyrian siege by Sennacherib in 701 B.C.E. (Isa 36–37, 2 Kgs 18–19). Here, Bat Tzion plays the role of a confident, even defiant daughter under the aegis of her protective father, YHWH:

ישׁעיה לז:כב זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יְ־הוָה עָלָיו בָּזָה לְךָ לָעֲגָה לְךָ בְּתוּלַת בַּת צִיּוֹן אַחֲרֶיךָ רֹאשׁ הֵנִיעָה בַּת יְרוּשָׁלִָם. לז:כג אֶת מִי חֵרַפְתָּ וְגִדַּפְתָּ וְעַל מִי הֲרִימוֹתָה קּוֹל וַתִּשָּׂא מָרוֹם עֵינֶיךָ אֶל קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל.
Isa 37:22 This is the word that YHWH has spoken concerning him [Sennacherib]:[11] She despises you, she scorns you [the Assyrian invader], virgin daughter Zion; she tosses her head behind your back, daughter Jerusalem.[12] 37:23 “Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!” (cf. 2 Kgs 19:20–22).[13]

The walled city is personified here as “virgin daughter Zion” (betulat bat Tzion), and “daughter Jerusalem” (bat Yerushalayim). Bat, like betulah, suggests a young nubile girl or woman who has not yet married and is still under her father’s jurisdiction.[14] In the patriarchal world of the Bible, the father’s honor is contingent on the daughter, and he is implicated if she is raped or debased.[15]

As a virgin, Bat Tzion is depicted as initially impenetrable, as yet unviolated, for YHWH, as father, protects her: Bat Tzion defies the royal invader (here, the Assyrian army) who would penetrate her walls, pillage her treasures, and slay or carry away her people as slaves.[16] The personification of the city and its inhabitants as Bat Tzion highlights Jerusalem’s cherished status under divine protection and may be traced the belief that YHWH would protect Zion, as the locus of the Temple and the divine abode forever.[17]

In Lamentations, composed soon after the destruction of the Temple in 586 B.C.E., the metaphor of Bat Tzion turns darkly upon itself when she (Jerusalem) is devastated, even ravaged:[18]

איכה א:ב בָּכוֹ תִבְכֶּה בַּלַּיְלָה וְדִמְעָתָהּ עַל לֶחֱיָהּ אֵין לָהּ מְנַחֵם מִכָּל אֹהֲבֶיהָ כָּל רֵעֶיהָ בָּגְדוּ בָהּ הָיוּ לָהּ לְאֹיְבִים.
Lam 1:2 She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers, she has no one to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.

She holds YHWH culpable in her devastation:

איכה א:כא שָׁמְעוּ כִּי נֶאֱנָחָה אָנִי אֵין מְנַחֵם לִי כָּל אֹיְבַי שָׁמְעוּ רָעָתִי שָׂשׂוּ כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ.
Lam 1:21a They heard how I was groaning, with no one to comfort me. All my enemies heard of my trouble; they are glad that you have done it.

Moreover, as a figura, Bat Tzion sits alone in her grief, with no one to comfort her (as we hear again and again, e.g., 1:2, 7, 9, 16, 17). Gary Anderson observes that one of the dominant definitions of “to comfort,” in its ritual sense, is to “assume the state of mourning alongside the mourner.”[19] The narrator does offer to comfort her, with a series of strange rhetorical questions:

איכה ב:יג מָה אֲעִידֵךְ מָה אֲדַמֶּה לָּךְ הַבַּת יְרוּשָׁלִַם מָה אַשְׁוֶה לָּךְ וַאֲנַחֲמֵךְ בְּתוּלַת בַּת צִיּוֹן כִּי גָדוֹל כַּיָּם שִׁבְרֵךְ מִי יִרְפָּא לָךְ.
Lam 2:13 How can I affirm you (or bear witness to you), what can I liken to you, Dear Jerusalem? What can I compare to you so that I may console you, Dear Maiden Zion? For as vast as the sea is your devastation. Who can heal you?[20]

In a paternal gesture, the narrator offers to bear testimony to her suffering, and so comfort her. YHWH, in his punitive wrath, has become the enemy (Lam 2:4), disciplining his children (Israel) as a father would discipline his son.[21] Yet, as daughter Zion, she would have none of it!

While a theodicy of retributive justice is prevalent throughout Eichah—the people sinned and brought YHWH’s wrath upon themselves in this calamity (as in Lam 1:5, 8, 14, 20; 3:1-20; 4:13, 31-42, 5:7)—she resists that judgment. Bat Tzion expresses a strong anti-theodicy, a refusal “to justify the ways of God to man.”[22] So she spurns the narrator’s offer and takes up a dirge accusing YHWH of orchestrating her destruction:

איכה ב:כ רְאֵה יְ־הוָה וְהַבִּיטָה לְמִי עוֹלַלְתָּ כֹּה....
Lam 2:20 See, YHWH, and look, to whom you have done this...[23]
איכה ב:כב תִּקְרָא כְיוֹם מוֹעֵד מְגוּרַי מִסָּבִיב וְלֹא הָיָה בְּיוֹם אַף יְ־הוָה פָּלִיט וְשָׂרִיד אֲשֶׁר טִפַּחְתִּי וְרִבִּיתִי אֹיְבִי כִלָּם.
Lam 2:22 You invited my enemies from all around as if for a day of festival; and on the day of the anger of YHWH, no one escaped or survived; those whom I bore and reared, my enemy has destroyed.

Since YHWH is responsible for her current state, only YHWH can be her comforter. Adele Berlin notes:

In this context we can say that Lam 1, and perhaps the entire book, is a call to God to be Zion’s comforter.[24]

Bat Tzion, the Whore

Likewise in Isaiah’s prophecy of doom against Jerusalem, Bat Tzion will be abandoned like a shack—exposed to wind and rain, unguarded or under siege:[25]

ישׁעיה א:ח וְנוֹתְרָה בַת צִיּוֹן כְּסֻכָּה בְכָרֶם כִּמְלוּנָה בְמִקְשָׁה כְּעִיר נְצוּרָה.
Isa 1:8 And daughter Zion is left like a booth in a vineyard, like a shelter in a cucumber field, like a besieged city (cf. Lam 2:6).

Although First Isaiah (chs. 1–39) is mostly pre-exilic, the first chapter appears to be a recapitulation of the book of Isaiah as a whole. It not only warns of calamity, but also predicts the restoration of Jerusalem, and thus scholars have argued that it is a post-exilic composition.[26]

The chapter depicts Bat Tzion as a “whore” [zonah],[27] with the cry of lament, ʾeichah, a direct allusion to Lamentations:

ישׁעיה א:כא אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶדֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים.
Isa 1:21 How has the faithful town become a whore! She that was full of justice, righteousness lying within her—but now murderers! (cf. Lam 1:1; 2:1; 4:1)

The metaphor of Israel as a zonah is usually concerned with the transgression of sexual morays, where promiscuity or adultery serves as an analogy for idolatry—the people’s betrayal of YHWH.[28] For example:

ירמיה ב:כ כִּי מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ נִתַּקְתִּי מוֹסְרֹתַיִךְ וַתֹּאמְרִי לֹא אֶעֱבֹד כִּי עַל כָּל גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה זֹנָה.
Jer 2:20 For long ago you broke your yoke, tore off your yoke-bands, and said, “I will not work!” On every high hill and under every verdant tree, you recline as a whore.[29]

Isaiah’s rebuke, however, focuses on moral transgressions—murder, corruption, oppression of the poor, neglect of the widow and orphan. The people privilege empty prayer and fasts, offering sacrifices and incense, over doing righteousness and justice (Isa 1:10–17). They have rebelled against קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל, “the Holy One of Israel”:

ישׁעיה א:ד הוֹי גּוֹי חֹטֵא עַם כֶּבֶד עָוֹן זֶרַע מְרֵעִים בָּנִים מַשְׁחִיתִים עָזְבוּ אֶת יְ־הוָה נִאֲצוּ אֶת קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל נָזֹרוּ אָחוֹר.
Isa 1:4 Woe, sinful nation, people laden with iniquity, offspring who do evil, children who act corruptly, who have forsaken YHWH, who have despised the Holy One of Israel, who are utterly estranged!

Zion’s vulnerability and violation here stands in contrast to the proud, even haughty sense of her own invincibility when she defied the Assyrian army, invoking the same epithet, characteristic of Isaiah: “Holy One of Israel” (Isa 37:23, cited above).

Bat Tzion is Comforted

Bat Tzion survives the destruction, though Jerusalem is razed and the people are slaughtered or exiled. In the post-exilic material of Second Isaiah (chs. 40–66), she becomes the embodiment of hope and a call for the return to Zion.[30] These prophecies anticipate (or are coterminous with) the period of the return to Zion after the conquest of the neo-Babylonian empire and the decree of the Persian emperor Cyrus that the Jews could return to their homeland and rebuild the Temple (539 B.C.E.).[31]

In response to the “no comforter” language of Lamentations, the verb נחם, “to console or comfort,” serves as Leitwort (leading word) throughout Second Isaiah.[32] The whole corpus opens with the command:

ישׁעיה מ:א נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי יֹאמַר אֱלֹהֵיכֶם.
Isa 40:1 “Comfort, O comfort, my people,” says your God.

Alluding directly to Lamentations, with an assurance that YHWH has heard Bat Tzion’s plaintive, Second Isaiah calls on the heavens and the earth to rejoice because YHWH has comforted His people:[33]

ישׁעיה מט:יג רָנּוּ שָׁמַיִם וְגִילִי אָרֶץ יִפְצְחוּ [וּפִצְחוּ] הָרִים רִנָּה כִּי נִחַם יְ־הוָה עַמּוֹ וַעֲנִיָּו יְרַחֵם.
Isa 49:13 Sing for joy, O Heavens, and exult, O earth; break forth, O mountains, into singing! For YHWH has comforted his people, and his suffering ones He will pity.[34]

Zion initially responds with a bitter lament:

ישׁעיה מט:יד וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְ־הוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי.
Isa 49:14 But Zion said, “YHWH has forsaken me, my Lord has forgotten me.”

The two verbs, forget [שכח] and abandon [עזב], mimic the collective prayer of the people in Lamentations:[35]

איכה ה:כ לָמָּה לָנֶצַח תִּשְׁכָּחֵנוּ תַּעַזְבֵנוּ לְאֹרֶךְ יָמִים.
Lam 5:20 “Why do You forget us for eternity, forsake us for so long?”

Yet in Second Isaiah, it is no longer the collective voice of the people, but Zion herself, having survived the destruction, whom YHWH reassures, using a metaphor in which He is more maternal than a biological mother:

ישׁעיה מט:טו הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן בִּטְנָהּ גַּם אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ.
Isa 49:15 Can a woman forget her nursing child, (not) pity the son of her womb?[36] Even these may forget, yet I will not forget you.[37]

The verb רחם, “to love, or have compassion,” is another Leitwort in Second Isaiah. Playing on the double entendre, YHWH’s compassion רַחֲמִים (raḥamim) surpasses the womb, רֶחֶם (reḥem).[38] He comes to displace the biological mother, not as a punitive paternal figure but as more compassionate uber-mom.

Bat Tzion is Restored

Bat Tzion (or Bat Yerushalayim) is then promised full restoration:

ישׁעיה נב:א עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי עֻזֵּךְ צִיּוֹן לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ יְרוּשָׁלִַם עִיר הַקֹּדֶשׁ כִּי לֹא יוֹסִיף יָבֹא בָךְ עוֹד עָרֵל וְטָמֵא. נב:ב הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי שְּׁבִי יְרוּשָׁלִָם הִתְפַּתְּחוּ [הִתְפַּתְּחִי] מוֹסְרֵי צַוָּארֵךְ שְׁבִיָּה בַּת צִיּוֹן.
Isa 52:1 Awake; awake; put on your strength, O Zion! Put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city, for the uncircumcised and the unclean shall enter you no more. 52:2 Shake yourself from the dust; rise up, O captive Jerusalem; loose the bonds from your neck, O captive daughter Zion!

Further, while Zion as the figurative daughter is depicted as ravaged in Lamentations, she is reconfigured as a barren or desolate woman in Second Isaiah, summoned to shout out and burst into song:[39]

ישׁעיה נד:א רָנִּי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה פִּצְחִי רִנָּה וְצַהֲלִי לֹא חָלָה כִּי רַבִּים בְּנֵי שׁוֹמֵמָה מִבְּנֵי בְעוּלָה אָמַר יְ־הוָה.
Isa 54:1 Sing out, you barren woman, who has borne no child; break out in shouts of joy, you who have never been in labor! For the children of the wife who has been made desolate will outnumber those of the wife with a husband, says YHWH.

Though never addressed by name in this passage, the female figure is almost certainly Bat Tzion,[40] who is provided with a redemptive ending to her story:

ישׁעיה נד:ו כִּי כְאִשָּׁה עֲזוּבָה וַעֲצוּבַת רוּחַ קְרָאָךְ יְ־הוָה וְאֵשֶׁת נְעוּרִים כִּי תִמָּאֵס אָמַר אֱלֹהָיִךְ.
Isa 54:6 YHWH has summoned you back like a wife once forsaken and sad at heart, a wife still young, though once rejected, says your God.

At last, YHWH admits to having abandoned her:[41]

ישׁעיה נד:ז בְּרֶגַע קָטֹן עֲזַבְתִּיךְ וּבְרַחֲמִים גְּדֹלִים אֲקַבְּצֵךְ. נד:ח בְּשֶׁצֶף קֶצֶף הִסְתַּרְתִּי פָנַי רֶגַע מִמֵּךְ וּבְחֶסֶד עוֹלָם רִחַמְתִּיךְ אָמַר גֹּאֲלֵךְ יְ־הוָה.
Isa 54:7 For a brief space of time I forsook you, but with love overflowing [lit. womb-compassion][42] I will bring you back. 54:8 In an outburst of anger I hid my face from you a while, but with love never failing I have pitied you, says YHWH, your Redeemer.

The deflection away from the principle of divine retribution and the turn toward YHWH’s acknowledgment of his rash anger present an alternative theodicy. Ultimately, the daughter’s debasement implicates YHWH, the “father.” In the prophecies of consolation, the message to the woman, Bat Tzion, is not framed in terms of sin and punishment—“she deserved it”—but, rather, acknowledges her anti-theodic complaint, refusing to justify God for her suffering far exceeded the bounds of strict justice:

ישׁעיה מ:ב דַּבְּרוּ עַל לֵב יְרוּשָׁלִַם וְקִרְאוּ אֵלֶיהָ כִּי מָלְאָה צְבָאָהּ כִּי נִרְצָה עֲוֹנָהּ כִּי לָקְחָה מִיַּד יְ־הוָה כִּפְלַיִם בְּכָל חַטֹּאתֶיהָ.
Isa 40:2 Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her that she has served her term, that her penalty is paid, that she has received from YHWH’s hand double for all her sins.

A Maternal YHWH

Lamentations ends with a plea:

‏‏איכה ה:כא הֲשִׁיבֵנוּ יְ־הוָה אֵלֶיךָ וְנָשׁוּב [וְנָשׁוּבָה] חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם. ה:כב כִּי אִם מָאֹס מְאַסְתָּנוּ קָצַפְתָּ עָלֵינוּ עַד מְאֹד.
Lam 5:21 Restore us to yourself, O YHWH, that we may be restored; renew our days as of old—5:22 unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

That restoration in Second Isaiah entails a feminization of the divine rather than a rejection or sidelining of the mother.[43] YHWH also takes on the maternal role of comforting her child:

ישׁעיה סו:יג כְּאִישׁ אֲשֶׁר אִמּוֹ תְּנַחֲמֶנּוּ כֵּן אָנֹכִי אֲנַחֶמְכֶם וּבִירוּשָׁלִַם תְּנֻחָמוּ.
Isa 66:13 As a mother comforts her child; so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.[44]

Beginning as a proud, haughty princess, Bat Tzion passes through a period of lament and anguish in witnessing the slaughter, suffering, and enslavement of her children, only to arrive at place where YHWH resides in consolation with her. Moreover, the figure of Bat Tzion and the feminization of YHWH in Second Isaiah anticipate the later personification of Knesset Yisrael, “the community of Israel” and the post-exilic perception of God’s feminine “in-dwelling” Shekhinah.[45]

Published

August 8, 2024

|

Last Updated

August 16, 2024

Footnotes

View Footnotes

Prof. Rav Rachel Adelman is Associate Professor of Hebrew Bible at Boston’s Hebrew College, where she also received ordination. She holds a Ph.D. in Hebrew Literature from the Hebrew University of Jerusalem, and is the author of The Return of the Repressed: Pirqe de-Rabbi Eliezer and the Pseudepigrapha (Brill 2009), based on her dissertation, and The Female Ruse: Women's Deception and Divine Sanction in the Hebrew Bible (Sheffield Phoenix, 2015), written under the auspices of the Women's Studies in Religion Program (WSRP) at Harvard. Adelman is now working on a new book, Daughters in Danger from the Hebrew Bible to Modern Midrash (forthcoming, Sheffield Phoenix Press). When she is not writing books, papers, or divrei Torah, it is poetry that flows from her pen.