Partzufim, “faces,” is the original term for Purim masks. Modern Hebrew uses the biblical term masekhah instead, which sounds suspiciously like the English term “mask,” whose etymology is itself a riddle. Thus the mask succeeds in staying anonymous.
Prof.
René Bloch
,
,
She named him Moses (מֹשֶׁה) explaining, “I drew him (מְשִׁיתִהוּ) out of the water” (Exod 2:10).
Dr. Rabbi
David J. Zucker
,
,
חכלילי עינים מיין (Genesis 49:12) is an obscure phrase. In contrast to the standard interpretation, Nachmanides offered an original interpretation, which finds support in modern linguistic analysis and an archaeological find.
Prof.
Aaron Demsky
,
,
The older Northern version of the Jacob story was heavily supplemented by later Southern authors, yielding more sons of Jacob, new explanations of their names, and a much more fecund Leah.
Dr. Rabbi
Tzemah Yoreh
,
,
In English, to covet means to desire someone or something obsessively, wrongfully, and/or without due regard for the rights/feelings of others. It is a strong emotion, to be avoided. But does “covet” capture the meaning of the Hebrew verb חמד?
Prof.
Leonard Greenspoon
,
,
Illustrations From Parashat Ekev
Prof.
Marc Zvi Brettler
,
,